Expresiones e inexpresiones
Ha pasado el tiempo, ayer hice mis últimas clases, y en mí quedó un dejo de nostalgia y satisfacción al haber "quemado" una etapa.
Despedidas, gestos de cariño de diversa índole, comentarios varios sobre mi vida en Francia, y quisiera rescatar sólo una idea que me planteó un francés: "Los habitantes del sur de Francia dicen ser más acogedores que en el resto del país... la verdad es que ellos abren los brazos para ti, pero no los cierran". Siento que de alguna forma, Diane también me ha dado a entender lo mismo, pues ella no es de esta región. Yo no lo tengo muy claro, no poseo muchos puntos de comparación, sólo sé que varias expresiones e "inexpresiones" me descolocan un poco, en una aparente torpeza al expresar cariño y relacionarse con los semejantes.
El mismo francés que me hizo el comentario anterior, me dio un fuerte abrazo de despedida. Claro, él lo sabe... vivió muchos años en Chile.
2 comentarios:
...no saben abrazar porque nisiquiera en su vocabulario existe esa palabra... je t´embrasse (un beso y un abrazo) el concepto de abrazo no existe para los franceses (tema de larga discusión con franceses y de verdad no existe como para nosotros) no saben abrazar porque no saben entregar amor sin razón... yo tb me quedé muda de muchos abrazos y cuando quise pedir uno... no encontre la palabra (jo)
Soy francesa y no estoy de acuerdo contigo. ¿Crees que sólo abrazando entregas amor? No lo creo, y pienso que los franceses sabemos entregar amor sin razón particular. Que no exista la palabra o el gesto no es lo más importante, sino que lo es el corazón, y pienso que muchos franceses tenemos un corazón generoso para entregar mucho amor.
Publicar un comentario